Когда за окном белым-бело, а в черном бархате неба искрятся морозные звезды, самое время зажечь свечи и, укутавшись в плед, взять в руки книгу. С кем бы вы ни проводили это уютное время — с семьей ли, с пушистым другом или в одиночку, — книга согреет ваше сердце и сделает счастливее.
Под Новый год сказочные герои словно оживают: в восьмидолларовой квартирке на другом конце света двое влюбленных станут друг для друга волхвами и принесут своей любви самые дорогие сокровища. А где-то маленькая отважная девочка пройдет полсвета за своим другом, чтобы растопить льдинку в его груди.
И обязательно, именно для вас, на книжных страницах найдутся важные слова, а в небе — звезда.
В этот новогодний комплект мы включили самые трогательные зимние истории: «Дары Волхвов» О. Генри — для взрослого читателя, и «Снежную королеву» Ганса Христиана Андерсена — для детей. Впрочем, эти вечные истории стоит читать и слушать в любом возрасте.
Эта рождественская история начинается как трогательный рассказ о любви: главной героине не хватает заветных монеток, чтобы купить достойный ее любви подарок своему супругу. Но О. Генри не был бы О Генри, если бы не нашел для нее выход и не заставил бы нас сквозь слезы улыбаться. Зимнее волшебство состоит в том, что счастье, которое мы дарим дорогим нам людям, нельзя найти за сверкающими витринами магазинов.
Однажды в тихий уютный домик, где жили названные брат и сестра, пришло несчастье: сердце мальчика пронзает осколок волшебного зеркала, и ставшего холодным Кая уносит в свое королевство Снежная Королева. В поисках брата Герда проходит полсвета: знакомится с молодыми принцем и принцессой, попадает в логово лесных разбойников, пробирается в замок Снежной королевы. На пути у девочки будет много преград, но верное сердце Герды одолеет все невзгоды.
Это одна из самых длинных и самых популярных сказок Андерсена. Согласно биографу Кэрол Роузен, прототипом Снежной Королевы с ее холодным сердцем стала неразделенная любовь Андерсена к оперной певице Йенни Линд.
Существует не менее 9 признанных переводов на русский новеллы «Дары волхвов». Они анализируются, по ним пишутся сравнительные диссертации, каждый из переводов открывает перед нами новые смыслы. Мы предлагаем вам рассказ в переводе 1925 года, выполненный прекрасным переводчиком Зиновием Давыдовичем Львовским
Зиновий Львовский — российский и французский литератор, переводчик. Занимался переводами на русский язык с английского, французского, немецкого, норвежского языков, специалист по переводам произведений О. Генри и Джека Лондона. Также переводил на французский язык с немецкого и английского. Его жизнь оборвалась в 1943 году в концлагере Освенцим. Но на страницах книг продолжают жить более 130 произведений в его переводе.
В нашей книге «Снежная королева» используется классический перевод Анны Ганзен (1844). Певучий и эмоциональный, он отлично передает стиль автора сказки.
Анна Васильевна Ганзен
Перевела на русский язык множество произведений скандинавских писателей. Анна Васильевна умерла в блокадном Ленинграде в своей квартире на Васильевском острове. Похоронена на Смоленском кладбище в Петербурге.
Наталья Травина («Дары Волхвов») — художник-акварелист, иллюстратор, портретист: «..нахожу в людях наибольшее вдохновение. А акварель и уголь, с которыми я работаю, помогают мне выразить то невыразимое, что существует в человеке.»
Училась во Владимирском государственном университете (Институт искусств и художественного образования), направление «Изобразительное искусство».
Преподает курс «Портрет в акварели» в московской школе рисования для взрослых.
Галина Егоренкова («Снежная королева») — художник-иллюстратор, книжный график из Орла. Рисует удивительные, сказочные иллюстрации для детей. Ее рисунки дышат волшебством и добротой. Книги с иллюстрациями Галины Егоренковой выходили в известных издательствах России (Махаон, АСТ, ЭНАС, «Манн, Иванов и Фербер» и др.)
Это отличный подарок для близких, сотрудников, партнеров и клиентов, для детей и взрослых.